Lokale Präpositionen

Hi everyone!

Today I decided to write about the local prepositions. Something I always forget are the case (dative, accusative, genitive) that each prepositions are used with (always the same problem! hahahaha). I already talked about the ,,Wechselpräpositionen in lokaler Bedeutung” (local prepositions that can be used with accusative and dative cases) over one year ago, so I totally recomend to take a look at that post!

First lets take a look at the following chart. It is a good grafic way to make it easy to remember! 😀

lokale Präpositionen

lokale Präpositionen

Now lets learn it in detail:

Präpositionen mit Akkusativ

Wohin?

PREPOSITION WHEN TO USE? EXAMPLE
bis final point
(without article)
Der Zug geht bis Köln. Dort müssen Sie umsteigen.
(The train goes to Cologne. There you have to change.)
durch motion through something Wir sind durch den ganzen Park gelaufen.
(We walked through the whole park.)
entlang parallel motion Entlang den Fluß gibt es schöne Wege.
(There are beautiful routes along the river.)
gegen direction with contact Sie hat gegen den Tisch gestoßen und so
ist der Blumentopf umgefallen.
(She kicked against the table and so the flower pot has fallen.)
um (herum) circle around a point Wir fahren um die Stadt herum.
(We drive around the city.)

Präpositionen mit Dativ

Wo? Woher?

PREPOSITION WHEN TO USE? EXAMPLE
ab starting point Wir fliegen ab Berlin direkt nach London.
(We fly from Berlin direct to London.)
aus movement from something,
origin
Nimm die Kleidung aus dem Schrank.
(Take the clothes out of the closet.)
Ich komme aus Brasilien.
(I am from Brazil.)
bei location near,
people,
workplace/company
Potsdam liegt bei Berlin.
(Potsdam is in Berlin.)
Er wohnt noch bei seinen Eltern.
(He still lives wth his parents.)
Sie arbeitet bei Bosch.
(She works at Bosch.)
gegenüber on the other side of
a road/square,
people
Gegenüber dem Bahnhof ist eine Bank.
(Opposite the station there is a bank.)
Er sitzt mir gegenüber.
(He seats opposite me.)
nach addresses and countries
names without article,
directional data
Wir fahren morgen nach Prag/Österreich.
(We drive tomorrow to Prague/Austria.)
Wir gehen nach unten/Westen.
(We do down/west.)
von from where someone
is coming,
replacement for genitive
Er kommt gerade von seiner Freundin.
(He is coming from his girlfriend.)
Das ist das Auto von meiner Mutter.
(That is the car of my mother.)
zu destination Ich fahre jetzt zum Flughafen.
(I am driving now to the airport.)

Short form of prepositions + article in dative case:

von dem ⇨ vom

zu dem ⇨ zum

bei dem ⇨ beim

zu der ⇨ zur

Präpositionen mit Genitiv

PREPOSITION WHEN TO USE? EXAMPLE
außerhalb not inside Ich wohne lieber außerhalb der Stadt.
(I prefer to live outside the city.)
innerhalb within Diese Ticket ist nur innerhalb der Stadt gültig.
(This ticket is only valid inside the city.)

That is all for now!! 😀

Die Negation

Hi everyone!

I believe that most of the people knows how to say “no” in German, even those ones who don’t study it. My mother was visiting me in Germany last month and “Ja oder Nein” are for sure words that she can speak now! But this is not the only way to negate in German and this is what we are going to see in this post today!

Nicht

The German adverb “nicht” is the English equivalent of “not” and is used in a sentence when:

  • The noun to be negated has a definite article:

Er trinkt das Bier nicht. (He is not drinking the beer.)

  • The noun to be negated has a possessive pronoun:

Er mag seine Arbeit nicht. (He does not like his work.)

  • The verb is to be negated:

Ich fotografiere nicht. (I do not photograph.)

  • An adverb/adverbial phrase is to be negated:

Sie schwimmt nicht schnell. (She does not swim fast.)

  • An adjective is used with the verb sein:

Ich bin nicht sicher. (I am not sure.)

nicht

Bloss nicht ärgern

The position of nicht is not always so clear, but it generally precedes adverbs, verbs, separable verb prefix, verb infinitives, adjectives and prepositional phrases and follows adverbs that can be organized chronologically.

Ich kann überhaupt nicht singen. (I can not at all sing.)

Er wird nicht sofort kommen. (He will not come right away.)

Kein

Depending on the sentence, the German adjective kein can have different meanings: no, not any, not a, none, no one, nobody. It is used in a sentence when:

  • The noun to be negated has an indefinite article:

Ich habe keinen Fotoapparat. (I have no camara.)

  • The noun has no article:

Ich möchte keinen Tennisschläger zum Geburtstag. (I do not want tennis racket for birthday.)

kein

Nur keine Panik

Note! Although ein has no plural, kein does and follows the Gemischte Deklination.

Teilnegation

When nicht and kein negate only a clause, then usually the second clause that follows will begin with the conjunction sondern.

Ich fahre nicht mit dem Auto, sondern mit dem Zug. (I won’t travel with the car, but with the train.)

Ich fahre nicht am Samstag, sondern am Sonntag. (I won’t travel on Saturday, but on Sunday.)

Ich habe keinen Kaffee, sondern Tee bestellt. (I didn’t order coffee, but tea.)

Sie hat sich keine Jacke gekauft, sondern eine Hose. (She didn’t buy a jacket, but trousers.)

“N” Negationswörter

The other n-words are the pronouns niemand (nobody, no one) and nichts (nothing) and the adverbs niemals ( never), nie (never) and nirgendwo (nowhere).

Wenn niemand niemals nirgendswo hingeht, dann kann keiner niemanden treffen, nicht wahr? Keine Sorgen! Dies wird nie geschehen.

(If nobody never goes anywhere, then no one could meet anybody, is that not so? No worries! This will never happen.)

The indefinite pronouns nichts and niemand can replace either a subject or object:

Niemand hat mich heute gesehen. (Nobody saw me today.)

Ich will mit niemanden spielen. (I don’t want to play with anybody.)

Nichts schmeckt gut. (Nothing tastes good.)

Er will nichts essen. (He doesn’t want to eat anything.)

Nichts is an undeclinable pronoun and niemand was for a long time declinable, but it is now correct to also leave it undeclined (both ways are acceptable). Niemand is a singular word that doesn’t have a plural and its declination is: niemand (nominative), niemandes (genitive), niemandem (dative) and niemanden (accusative).

Er hat heute niemand(en) gesehen. (He saw no one today.)

Nichts is not the plural or the declination of nicht.  They can not be interchanged because nicht is an adverb that means “not” and nichts is a pronoun that means “nothing”.

The adverbs niemals, nie and nirgendwo can stand alone, be placed before a verb or at the end of a phrase:

Er hat mich nie angerufen. (He never called me.)

The word order of this negated sentence allows for a contrasting negation with sondern:

Er hat mich nie angerufen, sondern immer besucht. (He never called me, he always visited me.)

Otherwise, these negation words are often placed at or near the end of the sentence:

Er ruft mich nie an. (He never calls me.)

Sie besucht mich niemals. (She never visits me.)

To emphasize the negation, the negation adverb can be placed in the front of the sentence:

Nie hat er mich angerufen! (He has never called me!)

Nirgendwo ist es sicher! (Nowhere is safe!)

Die Frage

Something important to learn is that for a negative question, the positive answer is given with doch and the negative remains unchanged. The following example shows a positive and a negative question with their answers. Compare the structure:

Kommst du mit? (Are you coming?)
Nein, ich komme nicht mit. (No, I am not coming.)/Ja, ich komme mit. (Yes, I am coming.)

Kommst du nicht mit? (Are you not coming?)
Nein, ich komme nicht mit. (No, I am not coming.)/ Doch, ich komme mit. (Yes, I am coming.)

For questions with schon, the answers are given with noch (nicht/kein…):

Hast du schon ein Brot gebacken? (Have you already baked a bread?) 
Nein, ich habe noch kein Brot gebacken. (No, I have not baked any bread yet.)

Hast du schon einmal hässliche Schuhe gekauft? (Have you ever bought ugly shoes?) 
Nein, ich habe noch nicht hässliche Schuhe gekauft. (No, I have not bought ugly shoes yet.)

For questions with noch, the answers are given with (nicht/kein…) mehr:

Gehst du noch zu der Party? (Are you going to the party yet?)
Nein, ich gehe nicht mehr zu der Party. (No, I am not coming to the party anymore.)

It is also important to know the German negation words opposites, to know how to reply to questions involving such words.

Positive NEGATIVE EXAMPLE
Personen jemand, irgendjemand, irgendwer niemand, keiner Wird jemand dich am Bahnhof treffen? (Will somebody meet you at the train station?)
Nein, niemand wird mich am Bahnhof treffen. (Nobody is going to meet me at the train station.)
Sachen etwas, alles nichts Hast du etwas auf dem Flug gegessen? (Did you eat anything on the flight?)
Ich habe nichts auf dem Flug gegessen.(I ate nothing on the flight.)
Zeit jemals, oft, immer, manchmal nie, niemals Hast du schon jemals Mexiko besucht? (Have you ever visited Mexico?)
Nein, dort war ich noch nie. (No, I have never been there.)
Ort irgendwo, überall nirgendwo, nirgends Irgendwo auf dem Regal muss mein Buch liegen. (Somewhere in my shelf, must be my book.)
Ich kann ihn aber nirgends finden! (But I can’t find it anywhere!) 
Richtung irgendwohin nirgendwohin Gehst du am Wochenende irgendwohin? (Are you going somewhere on the weekend?)
Nein, leider gehe ich am Wochenende nirgendwohin. (No, unfortunately I am not going anywhere on the weekend.)

That is all for today!! 😀

When to use der, die or das?

Hallo liebe Leser,

This is my first post of the year and this one is kind of special to me, because I’ve been working on it for a very long time and this subject is the hardest part of learning German to me. Doesn’t matter how much grammar you study and learn, if you don’t know the right article you will do the wrong declination. Believe me, I do that all the time. What I have learned is that we just need to memorize and memorizing takes time!

I haven’t seen anywhere any logical explanation or rule why, for example, ,,der Tisch” (table) is masculine, ,,die Tasche” (bag) is feminine, and ,,das Handy” (mobile phone) is neuter, but there are some guidelines that can help you to remember the gender of some German nouns and I listed them in this post! 😉

I don’t know about yours, but most world languages have nouns that are either masculine or feminine, and it is like this in Brazil. For me, the most tough stage about learning German is to know which gender to use, because gender does not transfer well from one language to another. Here are the most classical examples: the word for “sun” is masculine in Portuguese (o sol) but feminine in German (,,die Sonne“) and the word for “moon” is masculine in German (,,der Mond“), while in Portuguese is feminine (a lua).

Besides all of this, German language also has a third gender: neuter. It’s enough to drive us crazy!! The gender of a noun is indicated by its preceding article: ,,der” (for masculine nouns), ,,die” (for feminine nouns), and ,,das” (for neuter nouns). der die das NOTES!

  1. It’s not only the noun that is supposed to have a specific gender in German, but the WORD that stands for it!! For example, we have two ways to say “car” in German and they can be either neuter ,,das Auto” or masculine ,,der Wagen“.
  2. The only way to learn German vocabulary is to treat the article of a noun as an integral part of the WORD. Not ,,Bier” (beer), but ,,das Bier“. Not ,,Vogel” (bird), but ,,der Vogel“.
  3. I’ve read that the highest percentage of German nouns are masculine. So, if you’re going to guess, guess ,,der“!  😉

Endungen

Allways the same article

maskulin (masculine)
ismus der Tourismus, der Journalismus, der Kommunismus, der Synchronismus (tourism, journalism, communism, synchronism) *1
ner der Rentner, der Schaffner, der Zöllner (pensioners, conductor, tax collector) *2
feminin (feminine)
heit  die Freiheit (freedom) *1
keit die Schnelligkeit (velocity) *1
 tät die Universität (university) *1
 ung die Zeitung (newspaper) *1
 schaft die Freundschaft (friendship) *1
ie die Drogerie, die Geographie, die Komödie, die Industrie, die Ironie (drugstore, geography, comedy, industry, irony) *3
ik die Grammatik, die Grafik, die Klinik, die Musik, die Panik, die Physik (grammar, graphics, clinic, music, panic, physics)
 ade die Parade, die Limonade (parade, lemonade) *4
 age die Blamage (humiliation) *4
 anz die Bilanz (balance) *4
enz die Frequenz (frequency) *4
ette die Serviette (napkin) *4
 –ine die Maschine (machine) *4
 ion die Nation (nation) *4
 tur die Konjunktur (economy) *4
neutral (neuter)
chen das Häuschen, das Kaninchen, das Mädchen (little house, rabbit, girl)
lein das Fräulein (Miss)

*These suffixes usually have a corresponding English suffix, such as -ism (-ismus), -ness (heit, –keit), -ty (tät), -ship (schaft).

*The feminine form adds –in (die Rentnerin).

*3 Often equal to words ending in -y in English.

*Such words often resemble their English equivalent. A rare –ade exception: der Nomade (nomad).

Usually the same article

maskulin (masculine)
ling der Liebling, der Schädling, der Frühling (favorite, pest, spring)
ist der Pazifist (pacifist)
ich der Rettich, der Sittich (radish, parakeet)
er der Lehrer  (teacher) *5
feminin (feminine)
in die Amerikanerin, die Studentin (american, student) *
 –e die Ecke, die Ente, die Grenze, die Pistole, die Seuche (corner, duck, border, gun, disease) *7
 ei die Partei, die Schweinerei (party, mess) *
  isse die Hornisse (hornet) *9
  itis  die Tendinitis (tendinitis) *9
  ive  die Initiative (initiative) *9
neutral (neuter)
o das Auto, das Büro, das Kasino, das Konto, das Radio, das Veto, das Video (car, office, casino, account, radio, veto, video) *10
ment das Ressentiment, das Supplement  (resentment, supplement) *9, 11
 –nis das Versäumnis (omission) *12
 –um das Christentum, das Königtum (Christianity, monarchy) *13

*But die Jungfer, die Mutter, die Schwester, die Tochter, das Fenster (maiden, mother, sister, daughter, window).

*This nouns pertain to female people, occupations, nationalities. But der Harlekin (harlequin) and also many non-people words: das Benzin, der Urin (gasoline, urine).

*But der Deutsche, das Ensemble, der Friede, der Junge (German, ensemble, peace, boy).

*8 But das Ei, der Papagei (egg, parrot).

*9 Borrowed (foreign) nouns.

*10 Often cognates from Latin. Exceptions: die Avocado, die Disko, der Euro, der Scirocco (avocado, disco, euro, sirocco).

*11 But der Zement, der Moment, das Moment (cement, moment, circunstance).

*12 But die Erlaubnis, die Erkenntnis, die Finsternis (permission, knowledge, darkness).

*13 But der Irrtum, der Reichtum (error, wealth).

Grupen

Allways the same article

maskulin (masculine)
Days, months, and seasons der Montag, der Juli, der Sommer (monday, july, summer) *14
Points of the compass, map locations and winds der Nordwest(en), der Süd(en), der Föhn, der Scirocco (northwest, south, hair dryer, sirocco)
Precipitation der Regen, der Schnee, der Nebel (rain, snow, fog)
Names of cars and trains der VW, der ICE, der Mercedes
The basic “atmospheric” elements that end in -stoff der Sauerstoff, der Stickstoff, der Wasserstoff, der Kohlenstoff (oxygen, nitrogen, hydrogen, carbon) *15
feminin (feminine)
Names of aircraft, ships and motorbikes die Boeing 747, die Titanic, die BMW (motorbike only, the car is der BMW).
 Cardinal numbers eine Eins, eine Drei
neutral (neuter)
 Infinitives used as nouns (gerunds) das Essen, das Schreiben (food, writing)
Almost all of the 112 known chemical elements das Aluminium, das Blei, das Kupfer, das Uran, das Zink, das Zinn, das Zirkonium (aluminum, lead, copper, uranium, zinc, tin, zirconium)
Names of hotels, cafés and theaters das Ibis Hotel, das Broadway Theater
Names of colors used as nouns das Blau, das Rot (blue, red)

*14  The one exception is das Frühjahr, another word for der Frühling, spring.

*15 The only other elements (out of 112) that are masculine are der Phosphor (phosphor) and der Schwefel (sulphur).

Usually the same article

maskulin (masculine)
Agents (people who do something), most occupations and nationalities der Architekt, der Arzt, der Deutsche, der Fahrer, der Verkäufer, der Student, der Täter (architect, physician, German [person], driver, salesman, student, perpetrator) *16
Names of alcoholic drinks der Wein, der Wodka (wine, vodka) *17
Names of mountains and lakes der Berg, der See (mountain, sea) *18
 Most rivers outside of Europe der Amazonas, der Kongo, der Mississippi
feminin (feminine)
Most types of flowers and trees die Birke, die Chrysantheme, die Eiche, die Rose (birch, chrysanthemum, oak, rose) *19
neutral (neuter)
 Geographic place names (towns, countries, continents) das Berlin, Deutschland, Brasilien, Afrika *20
 Young animals and people das Baby, das Küken (baby, chick) *21
Most metals Aluminium, Blei, Kupfer, Messing, Zinn (aluminium, lead, copper, brass, tin/pewter) *22 
 Fractions das/ein Viertel (1/4), das/ein Drittel (1/3)*23 

*16 The feminine form adds -in (die Architektin, die Ärztin, die Fahrerin, die Verkäuferin, die Studentin, Täterin, but die Deutsche).

*17 But das Bier (beer).

*18 But Germany’s highest peak, die Zugspitze follows the rule for the feminine ending -e, and die See is the sea.

*19 But der Ahorndas Gänseblümchender Baum (maple, daisy, tree).

*20 But learn non-das countries, such as: der Irak, der Jemen, die Schweiz, die Türkei, die USA [plur.].

*21 But der Junge (boy).

*22 But die Bronze, der Stahl (bronze, steel).

*23 But die Hälfte (half).

Wow, this post was a really hard working!! I hope you enjoyed it!! Remember the tips and lets try!! 😀

Einen Brief oder Eine E-mail schreiben

Hi everybody!

Today you will learn something really usefull for your daily life: how to write letter or e-mails in German!

Here is an example of a half formal and fictitious e-mail that I had to write in my German course:

Halbformell E-mail

Halbformell E-mail

The first step of e-mail/letter-writing in German is to determine whether it will be formal or informal. With that in mind, it is extremely important to choose the appropriate personal pronoun:

  1. For a formal e-mail letter, you will address the person as ,,Sie”, with the obligatory capital S at all times (other forms are ,,Ihr” and ,,Ihnen”), and the last name.
  2. For a close friend or relative, you will address them as ,,du” and the first name.

Not following these formalities, may make you sound impolite, rude and impertinent. In this post I describe and give examples of letter-basics!

Briefumchlag (Envelope)

All names, whether it formal or informal should be addressed in the accusative!

An Frau/Herr … To Ms./Mr. …
Frau/Herrn … Ms./Mr. …
An die Firma … To the company …

Anrede (Opening Greeting)

This is how to begin a letter or an e-mail.

  • Formal way:
Sehr geehrte Frau (Müller),  Dear Ms. (Müller),…
Sehr geehrter Herr (Schneider),  Dear Mr. (Kühne),…
Sehr geehrte Damen und Herren,  Dear Ladies and Gentlemen, …
Sehr geehrte Frau Rechtsanwältin (Meyer),  Dear Ms. (lawyer) (Meyer), …
Sehr geehrter Herr Dr. (Zimmermann),  Dear Mr. Dr. (Zimmermann), …
  • Half formal way:
Liebe Frau (Müller),  Dear Ms. (Müller),…
Lieber Herr (Kühne),  Dear Mr. (Kühne),…
  •  Informal way:
Liebe (Eva),  Dear (Eva),…
Lieber (Martin),  Dear (Martin),…

Einleitung (Introduction)

Unlike English (and Portuguese), the word that follows your greeting begins with a small letter (Oh no! I have always done that wrong!). The following examples can be used for both (formal and informal letter/e-mail), just keep in mind when to use Sie-Form + Nachnamen or Du-Form + Vornamen.

wie geht es dir/Ihnen? How are you?
ich möchte dir/Ihnen etwas erzählen … I want to tell you something …
ich würde gerne wissen … I would like to know …
es gibt etwas Neues … There is something new …
ich bin so froh … I am so glad …
vielen Dank für deine/Ihre E-mail/Einladung. Thank you for your e-mail/invitation.
vielen Dank für deine/Ihre schnelle Rückantwort. Thank you very much for your quick response.
ich hoffe, dass du/Sie einen herrlichen Sommer verbracht hast/haben. I hope you’ve had a wonderful summer.
ich hoffe, dass du/Sie dich besser fühlst/fühlen. I hope you are feeling better.

Haupttext (Main text)

Possible useful phrases:

  • beschreiben (to describe):
Gestern war ich… Yesterday I was…
…Unfall gehabt … had an accident
…geht gut/nicht gut … goes well/not well
…hat Schmerzen … had pain
Ich war so beschäftigt in letzter Zeit,… I was so busy lately…
  • sich bedanken (to thank):
Ich bedanke mich sehr für deinen/Ihren Brief, ich habe mich sehr darüber gefreut. Thank you very much for your letter, I was very happy to receive it.
Herzlichen Dank für deinen/Ihren Brief, ich habe mich sehr darüber gefreut. Thank you for your letter, I was very happy to receive it.
Vielen Dank für deinen/Ihren Brief, ich habe mich sehr darüber gefreut. Thank you very much for your letter, I was very happy to receive it.
  • sich entschuldigen (to apologize):
Entschuldigen Sie bitte, aber… Sorry, but…
Es tut mir leid, aber leider… I’m sorry, but unfortunately …
Leider muss ich mich entschuldigen, da ich Unfortunately, I have to apologize because I
Ich würde gern …, aber… I would like to …, but …
Ich weiß, dass ich schon lange nicht geschrieben habe… I know that I haven’t written in a long time…
  • berichten (to report):
Am diesem Termin bin ich verreist. On this date I am traveling.
Am diesem Termin muss ich arbeiten. On this date I must work.
Am diesem Termin habe ich einen wichtigen Termin. On this date I have an important appointment.
  • Vorschlag machen (to make a proposal):
Ich schlage vor, dass … I suggest that …
Wollen wir… ? Will we …?
Es wäre schön, wenn … It would be nice if …
Sollen wir …? Shal we …?
Ich plane, …  Machst du mit? I plan, … will you be there?

Grußformel (Concluding)

Contrary to English (and Portuguese) (again!!), there is no comma after a concluding expression in German.

  • Formal way:
Mit freundlichen Grüßen With best regards,
Freundliche Grüße Best regards,
  •  Half formal way:
Mit besten Grüßen Best regards,
Viele Grüße Greetings,
  •  Informal way:
Mit herzlichen Grüßen Sincerely,
Herzliche Grüße Kind regards,
Mit lieben Grüßen With kind regards,
Liebe Grüße Greetings,
Bis bald See you soon,
Ciao Bye,
Servus Goodbye,
Grüße aus Brasilien Greetings from Brazil,
Alles Liebe Lots of love,
Mach’s gut Take care,

Here’s a few of the most common German jargons (It is helpful to know!):

  1. mfg – Mit freundlichen Grüßen
  2. vg – Viele Grüße
  3. ld – Lieb’ Dich
  4. lg – Liebe Grüße
  5. gn8 – Gute Nacht
  6. hdl – Hab dich lieb

Absendername (Sender’s name)

As in English (finally! hehe), your name can be preceded by a possesive adjective.

  • Formal way:
Ihre (Eva Müller) Yours (Eva Müller)
Ihr (Martin Kühne) Yours (Martin Kühne)
  •  Informal way:
Deine (Eva) Yours (Eva)
Dein (Martin) Yours (Martin)

That is all! I hope it will be usefull for you! 😉

Verben mit Präfix

Hi everyone,

Here I am again, after a long time… sorry about that! :/

I’ve been writing a lot of cool stuffs about German languages because I had German exams some weeks ago!! That really helped me, but it wasn’t good enough (in my point of view) to post!!! I will try to edit some of them from now on and maybe they can also help you to learn!! 😀 hehe

Today’s topic: ,,Verben mit Präfix

There are 2 different kinds of prefixes in German: ,,trennbar” or ,,nicht trennbar“. The first one is weakly linked to the basic verbs (the fragile connection will break after you conjugate it)  and the second one is strongly linked.

As a general rule, whenever a verb consists of more than one part, the first part (the conjugated part) has to be at position 2 of the sentence while ALL the leftovers are at the end. So, remember about that when you are using a weakly linked verb.

Nicht trennbare Verben

All vebs with the following prefix are strongly linked: be-, ent-, ge-, ver-, emp-, er-, miss-, zer-.

beginnen (to begin) ⇨ ich beginne

bezahlen (to pay) ⇨ ich bezahle

erhalten (to obtain) ⇨ ich erhalte

erwarten (to expect)  ich erwarte

vereinbaren (to set up) ⇨ ich vereibare

Trennbare oder nicht trennbare Verben

All vebs with the following prefix can either strongly or weakly linked be: durch-um-wider-über-unter-, wieder.

wiederkommen (to return) ⇨ ich komme wieder

wiederholen (to repeat) ⇨ ich wiederhole

Trennbare Verben

Verbs with all other prefixes are weakly linked.

aufstehen (to get up) ⇨ ich stehe auf

einkaufen (to buy)  ich kaufe ein

fernsehen (to watch TV)  ich sehe fern

anfangen (to get started) ⇨ ich fange an

ausschalten (to switch off) ⇨ ich schalte aus

 

Tagesablauf- present

Tagesablauf

 Und du? Was machst du jeden Tag?

That is all for today people! Have fun!!! 😉

Wie spät ist es?

Hi everyone!

,,Wie viel Uhr ist es?” … ,,Wie spät ist es?“… Do you know how to answer to these questions? Well, both mean “What time is it?” and this is the topic of this post. So, if your answer is no, just continue reading and we will learn together! 😉

First of all, it is recommended to learn or remember the numbers from 1 to 59. You can find information about numbers here.

Let’s have a quick start using some examples:

uhr

As you probably have noticed, there are two forms of answering “what time is it?”: one formal and another informal.

Formell

For formal answers (timetables, TV guides, store hours), Germans use 24-hour (“military”) time.

English “o’clock” is ,,Uhr” in German:

5.00 Uhr ⇨ ,,Es ist fünf Uhr” (It is five o’clock)

For precise times, you SAY ,,Uhr” between the hour and the minutes. But it must be WRITTEN with ,,Uhr” in the end:

geschrieben: 20.12 Uhr ⇨ gesprochen: ,,Es ist zwanzig Uhr zwölf

Informell

Informal answers are not used with 24-hour time.

“To” or “before” is ,,vor” and “past” is ,,nach“:

10.50 Uhr ⇨ ,,Es ist zehn vor elf” (It is ten to eleven)

10.10 Uhr ⇨ ,,Es ist zehn nach ten” (It is ten past ten)

To say “half” in german, we use ,,halb“. But the structure is a little different: in English we say “it is half past” + the actual “hour”, but in German we say ,,Es ist halb” + the next “hour”:

8.30 Uhr ⇨,,Es ist halb neun” (It is half past eight)

To say “a quarter past”, we use ,,viertel nach” and to say “a quarter to”, we use ,,viertel vor

 4.15 Uhr ⇨,,Es ist viertel nach vier” (It is a quarter past four)

1.45 Uhr ⇨,,Es ist viertel vor zwei” (It is a quarter to two)

We can also use the word ,,kurz” (short) when it is only a few minutes:

4.13 Uhr ⇨,,Es ist kurz vor viertel nach vier” (It is almost a quarter past four)

3.02 Uhr ⇨,,Es ist kurz nach drei” (It is a few minutes past three)

NOTES!

  1. Watch out for 1.00 Uhr. With time it’s ,,ein Uhr” and NOT ,,eins Uhr“.
  2. With 24-hour time, be precise: ,,Es ist zehn Uhr neun” (10.09 Uhr).

Take a look at the picture bellow. There you can see that an hour is divided up like a pie into quarters (,,Viertel“) and halves (,,halb“). It is a great summary for who is learning!

wie spät ist es

Do you want to practice more? I found this interesting website where you can practice the time in German: ,,Wie spät ist es?

That`s all for today! I hope you had fun! 😉

Körper und Gesundheit

Hi everyone,

Today I will present you the German words for parts of the body. Furthermore, you will learn how to explain what you are feeling when you are sick and the typical questions and advices from the Doctors!

Some German words for parts of the body are similar or identical to English: ,,der Arm” (arm), ,,die Hand” (hand), ,,der Finger (finger), ,,das Haar” (hair), ,,das Kinn” (chin). But they’re not all that easy!!!!

Körperteile

Körperteile

Das sagt die Ärztin / der Ärzt

For this section, it is recommended to review the use of the modal verbs ,,sollen“, ,,müssen” and ,,dürfen” here.

Deutsch

Englisch

Was fehlt Ihnen? What is wrong with you?
Wo haben Sie Schmerzen? Where do you have pain?
Tut das weh? Does it hurts?
Ich schreibe Ihnen ein Rezept. I write you a prescription.
Nehmen Sie die Tabletten dreimal am Tag vor/nach dem Essen. Take the medicine three times a day before/after eating.
Sie sollen nicht fett essen und keinen Wein trinken. You shall eat no fat, and drink no wine.
Bleiben Sie im Bett. Stay in Bed.
Sie dürfen nicht rauchen und keinen Alkohol trinken. Do not smoke or drink alcohol.
Ich schreibe Sie …  Tage krank. I write you … days sick.

Das sagt die Patientin / der Patient

Deutsch

Englisch

Ich fühle mich nicht gut. / Mir geht es nicht gut. I am not feeling good.
Meine Brust/Hand/Nase tut weh.
My chest/hand/nose hurts.
Ich habe Zahnschmerzen/Kopfschmerzen/Bauchschmerzen. I have a toothache/headache/abdominal pain.
Meine Beine/Zähne/Füße tun weh. My legs/teeth/feet hurt.
Ich habe Grippe/Fieber/Durchfall. I have the flu/fever/diarrhea.
Ich bin erkältet. I have a cold.
Wie oft / wann muss ich die Medikamente nehmen? How often / when should I take the medication?
Darf ich rauchen? Can I smoke?
Wann darf ich wieder Sport machen? When can I play sports?
Wie lange muss ich im Bett bleiben? How long must I stay in bed?
Ich brauche eine Krankschreibung für meinen Arbeitgeber. I need a sick note for my employer.

With this new vocabulary and some examples, now you know how to explain what you are feeling and what the Doctor says!!

I wish you all have a good healthy life!!! 😀

Wechselpräpositionen in lokaler Bedeutung

Hallo zusammen!!! Today I will talk about something I have already talked about here and here, but today I will focus on the “two-way” prepositions. As explained before, the basic rule for determining whether a two-way preposition should have an object in the accusative or dative case is motion versus location.

  • The ,,Akkusativ” occurs when there is motion towards something or to a specific location (,,wohin?“,where to?).
  • The ,,Dativ” occurs when there is no motion at all or random motion going nowhere in particular (,,wo?“, where (at)?).
Wechselpräpositionen in lokaler Bedeutung

Wechselpräpositionen in lokaler Bedeutung

What I have  just learned at my German class is that there are some ,,Aktionsverben” and ,,Positionsverben” that have the same meaning, but sometimes are written in a different way. Here they are:

Aktionsverben Wohin? = Aktion = Akkusativ Positionsverben Wo? = Position = Dativ
be, be located legen liegen
stand stellen stehen
hang hängen hängen
sit, be situated setzen sitzen
plug, put stecken stecken

Let’s practice a little bit!! Take a look at this room: ZD3_Room

Dativ

  1. Wo stehen die Bücher? Die Bücher stehen auf dem Bücherregal.
  2. Wo hängen die Bilder? Die Bilder hängen an der Wand.
  3. Wo liegt die Tasche? Die Tasche liegt unter dem Tisch.
  4. Wo steht der Stuhl? Der Stuhl steht vor dem Tisch.
  5. Wo hängt die Lampe? Die Lampe hängt über dem Sofa.

Akkusativ

  1. Wohin hängst du das Regal? Ich hänge das Regal über das Sofa.
  2. Wohin stellst du den Computer? Ich stelle den Computer auf den Tisch.
  3. Wohin hängst du die Kleidung? Ich hänge die Kleidung in den Kleiderschrank.
  4. Wohin legst du den gelben Teddybär? Ich lege den gelben Teddybär unter das Sofa.
  5. Wohin stellst du die Pflanze? Ich stelle die Pflanze auf das Regal.

Now, use these examples to write your own sentences and practice more!!! See ya 😉

color adjective

Hi everyone!!!

I know that I’ve not been writing for a very long time… but I do have been checking who is visiting my blog and answering their questions and compliments!! I’m really happy that a lot of people (more than 2000 today) from all of the world are reading my blog (I didn’t expected that at first!)…

Today I want to write something, because today ,,Deutsch jeden Tag” is getting old!!!! 1 year sharing knowledge about German language!!! 😀

bolo_de_aniversario_de_1_ano

Aaahh, from now on I am going to write more, because I’m back to Germany and I want to learn fast!!! 😉

Today I’m going to talk about German words for colors. It is recommended to remember German colors  and adjectives declensions typ 1, typ 2 and typ 3 before!

German words for colors usually function as adjectives and take the normal adjective endings (with some exceptions):

,,der rote Wagen” (the red car)

,,die rosa Rosen” (the pink roses)*

,,ein blaues Auge” (a black eye)

,,die hellblaue Bluse” (the light blue blouse)**

,,die dunkelblaue Bluse” (the dark blue blouse)**

,,der grüne Hut” (the green hat)

,,die gelben Seiten” (yellow pages)

,,das weiße Papier” (the white paper)

,,der schwarze Koffer” (the black suitcase)

*Colors ending in –a (lila, rosa) do not take the normal adjective endings.
**Light or dark colors are preceded by hell– (light) or dunkel– (dark), as in hellgrün (light green) or dunkelgrün (dark green).

NOTE!

  1. In certain situations, colors can also be nouns and are thus capitalized:

,,eine Bluse in Blau” (a blouse in blue)

,,das Blaue vom Himmel versprechen” (to promise heaven and earth, lit., “the blue of the heavens”)

So, that’s all for today!! Hope you like it!!! 😀